Friday, July 7, 2017

V x RM BTS 4 o'clock Lirik Terjemahan




어느 날 달에게        
길고긴 편지를 썼어
너보다 환하진 않지만
작은 촛불을 켰어
어스름한 공원에
노래하는 이름모를 새
Where are you
Oh you
왜 울고 있는지
여긴 나와 너 뿐인데
Me and you
Oh you
깊은 밤을 따라서
너의 노랫소리가
한 걸음씩 두 걸음씩
붉은 아침을 데려와
새벽은 지나가고
저 달이 잠에 들면
함께했던 푸른빛이
사라져
오늘도 난 적당히 살아가
발맞춰 적당히 닳아가
태양은 숨이 막히고
세상은 날 발가벗겨놔
난 어쩔 수 없이 별 수 없이
달빛 아래 흩어진 나를 줍고 있어
I call you moonchild
우린 달의 아이
새벽의 찬 숨을 쉬네
Yes we’re livin and dyin at the same time
But 지금은 눈 떠도 돼
그 어느 영화처럼 그 대사처럼
달빛 속에선 온 세상이 푸르니까
어스름한 공원에
노래하는 이름모를 새
Where are you
Oh you
왜 울고 있는지
여긴 나와 너 뿐인데
Me and you
Oh you
깊은 밤을 따라서
너의 노랫소리가
한 걸음씩 두 걸음씩
붉은 아침을 데려와
새벽은 지나가고
저 달이 잠에 들면
함께했던 푸른빛이
사라져
깊은 밤을 따라서
너의 노랫소리가
한 걸음씩 두 걸음씩
붉은 아침을 데려와
새벽은 지나가고
저 달이 잠에 들면
함께했던 푸른빛이
사라져
새벽은 지나가고
저 달이 잠에 들면
함께했던 푸른빛이
One day
Suatu hari
I wrote a long, long letter to the moon
Aku menulis surat yang panjang untuk bulan
It would not be brighter than you
Dia mungkin tidak lebih terang darimu
But i light a small candle
Tapi aku menyalakan lilin kecil. 

At dusky park
Di Taman yang remang
A nameless bird that sings
Burung tanpa nama bernyanyi
Where are you? 
Di mana kamu? 
Oh you
Oh kamu. 

Why are you crying? 
Mengapa kamu menangis? 
You and i the only ones here
Hanya ada aku dan kamu di sini
Me and you
Aku dan kamu. 

Following into the deep night
Mengiringi malam yang dalam
The sound of you singing
Suara nyanyianmu
Brings the red morning
Membawa pagi yang merah
A step and another step
Langkah demi langkah
The dawn passes
Fajar berlalu
And when the moon falls asleep
Dan ketika Bulan itu tertidur
The blue shade that stayed with me dissapears
Bayangan biru yang menemaniku lenyap
Even today, i live moderately
Bahkan hari ini aku hidup moderat
I walk in pace, moderately wearing down
Aku melangkah dalam kesederhanaan
The sun suffocates me
Matahari mencekikku
And the world strips me naked
Dan dunia menelanjangiku
I cant help it, theres no other way
Aku tak berdaya, tak ada jalan lain
I collect my self thats shattered beneath the moonlight
Aku mengumpulkan kepingan diriku yang hancur di bawah sinar Bulan. 
I call you moonchild
Aku memanggilmu moonchild
We are the children of the moon
Kita anak bulan
I breath the cold night air
Aku menghirup udara malam yang dingin
Yes, we are livin and dyin at the same time
Ya, kita hidup dan sekarat pada waktu yang sama
But open your eyes for now
Tapi buka matamu untuk saat ini
Just like that any movie, like the line (from the movie) 
Seperti di film, seperti sebuah kalimat (dari dalam film) 
The entire world is blue inside the moonlight
Seluruh dunia biru di dalam cahaya bulan. .
.
.
.
Tiba2 tergerak buat nerjemahin lirik lagu ini karena liriknya cantikk sekali. Sangat sulit menemukan padanan kata yg sesuai dalam bahasa indonya. Nah, sekarang bayangkan indahnya lagu ini dalam bahasa aslinya (korea).pasti lebih dalam lagi daripada versi 
terjemahan manapun. Jadi, jika ada salah tafsir itu murni saah saya and my stupidity :-)
.
btw kor ver saya dapat dr colorcodedlyrics.com ;)

No comments:

Post a Comment

jangan jadi silent reader, tinggalkan komentar atau mention @tersugakan