어느 날 달에게 길고긴 편지를 썼어 너보다 환하진 않지만 작은 촛불을 켰어
어스름한 공원에 노래하는 이름모를 새 Where are you Oh you
왜 울고 있는지 여긴 나와 너 뿐인데 Me and you Oh you
깊은 밤을 따라서 너의 노랫소리가 한 걸음씩 두 걸음씩 붉은 아침을 데려와
새벽은 지나가고 저 달이 잠에 들면 함께했던 푸른빛이 사라져
오늘도 난 적당히 살아가 발맞춰 적당히 닳아가 태양은 숨이 막히고 세상은 날 발가벗겨놔 난 어쩔 수 없이 별 수 없이 달빛 아래 흩어진 나를 줍고 있어 I call you moonchild 우린 달의 아이 새벽의 찬 숨을 쉬네 Yes we’re livin and dyin at the same time But 지금은 눈 떠도 돼 그 어느 영화처럼 그 대사처럼 달빛 속에선 온 세상이 푸르니까
어스름한 공원에 노래하는 이름모를 새 Where are you Oh you
왜 울고 있는지 여긴 나와 너 뿐인데 Me and you Oh you
깊은 밤을 따라서 너의 노랫소리가 한 걸음씩 두 걸음씩 붉은 아침을 데려와
새벽은 지나가고 저 달이 잠에 들면 함께했던 푸른빛이 사라져
깊은 밤을 따라서 너의 노랫소리가 한 걸음씩 두 걸음씩 붉은 아침을 데려와
새벽은 지나가고 저 달이 잠에 들면 함께했던 푸른빛이 사라져
새벽은 지나가고 저 달이 잠에 들면 함께했던 푸른빛이
One day Suatu hari I wrote a long, long letter to the moon Aku menulis surat yang panjang untuk bulan It would not be brighter than you Dia mungkin tidak lebih terang darimu But i light a small candle Tapi aku menyalakan lilin kecil.
At dusky park Di Taman yang remang A nameless bird that sings Burung tanpa nama bernyanyi Where are you? Di mana kamu? Oh you Oh kamu.
Why are you crying? Mengapa kamu menangis? You and i the only ones here Hanya ada aku dan kamu di sini Me and you Aku dan kamu.
Following into the deep night Mengiringi malam yang dalam The sound of you singing Suara nyanyianmu Brings the red morning Membawa pagi yang merah A step and another step Langkah demi langkah The dawn passes Fajar berlalu And when the moon falls asleep Dan ketika Bulan itu tertidur The blue shade that stayed with me dissapears Bayangan biru yang menemaniku lenyap
Even today, i live moderately Bahkan hari ini aku hidup moderat I walk in pace, moderately wearing down Aku melangkah dalam kesederhanaan The sun suffocates me Matahari mencekikku And the world strips me naked Dan dunia menelanjangiku I cant help it, theres no other way Aku tak berdaya, tak ada jalan lain I collect my self thats shattered beneath the moonlight Aku mengumpulkan kepingan diriku yang hancur di bawah sinar Bulan. I call you moonchild Aku memanggilmu moonchild We are the children of the moon Kita anak bulan I breath the cold night air Aku menghirup udara malam yang dingin Yes, we are livin and dyin at the same time Ya, kita hidup dan sekarat pada waktu yang sama But open your eyes for now Tapi buka matamu untuk saat ini Just like that any movie, like the line (from the movie) Seperti di film, seperti sebuah kalimat (dari dalam film) The entire world is blue inside the moonlight Seluruh dunia biru di dalam cahaya bulan. . . . . Tiba2 tergerak buat nerjemahin lirik lagu ini karena liriknya cantikk sekali. Sangat sulit menemukan padanan kata yg sesuai dalam bahasa indonya. Nah, sekarang bayangkan indahnya lagu ini dalam bahasa aslinya (korea).pasti lebih dalam lagi daripada versi terjemahan manapun. Jadi, jika ada salah tafsir itu murni saah saya and my stupidity :-) .
btw kor ver saya dapat dr colorcodedlyrics.com ;)
|
No comments:
Post a Comment
jangan jadi silent reader, tinggalkan komentar atau mention @tersugakan